个人感觉,《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)中的Redemption的意思(yì si)是“赎回;偿还;补救”,因此“救赎”非常完美(wán měi)地解释了这部电影🎬的主题,围绕(wéi rào)“救赎”主题的是:
1,安迪对自己的(de)救赎:从一开始不让自己沦陷于(yú)监狱生活(对比于和他同时入狱(rù yù)的胖子第一晚就受不了),到对“姐妹花(jiě mèi huā)”的不懈奋力抗争,到为自己的(de)信念而坚持写信,挖洞等,到最后(zuì hòu)在挖好隧道后一开始并(bìng)不急于越狱,因为他对自己的(de)救赎并非“越狱”而是一份对自己信念(xìn niàn)的坚持,坚持自己的清白——“越狱代表(dài biǎo)了罪恶的一方,便永远没有人(rén)相信自己的清白”,所以最后的决然(jué rán)越狱其实是对自己的最终救赎(jiù shú)——“我本无罪,我需要自由”。
2,安迪对狱友(yù yǒu)的救赎:给予狱友在监狱里前所未有(qián suǒ wèi yǒu)的啤酒,音乐,舒适的图书📖馆;给予年轻(nián qīng)的狱友汤米·威廉斯教育;给予他的(de)好朋友瑞德心灵慰籍的口琴,对于(duì yú)人生的深深的思考——“ get busy living or get busy dying. (要么忙于生存(shēng cún),要么赶着去死)”(影片中特意对比(duì bǐ)瑞德在获释审批中的改变)。这些(zhè xiē)给予实际上是对他们的一种精神(jīng shén)上的救赎,点燃一个人对生活(shēng huó)的希望无疑是对他的救赎(jiù shú)。
3,安迪对肖申克监狱的救赎:因为有(yǒu)了安迪,“姐妹花”被以恶制恶了(le);监狱里出现了音乐、舒适的图书📖馆(tú shū guǎn);典狱长等人的丑恶脸面被揭下(jiē xià),监狱变得干净了一些。
(其中对于“救赎(jiù shú)”,并非从监狱出来重获自由。从老(lǎo)布克50年里呆在监狱到出狱,那(nà)只从小哺育长大的鸟儿是他(tā)在狱中的救赎,出狱后反而没有(méi yǒu)了那只可以心灵寄托的鸟儿(niǎo ér),他的自杀和瑞德出狱后的(de)新生活形成对比,暗示了安迪对于(duì yú)瑞德的救赎)
最后,我很喜欢这部(zhè bù)影片









